首页 > 大耳朵文章 > 专业英语 > 金融证券 > 返回
金融财经英语:中国下调股票交易印花税 Share Trading
boboju人气2152日期16/11/29

China slashes tax on share trading
 
China slashed the tax on share trading last night in an effort to encourage investors to return to a stock market that has fallen by nearly half over the past six months. The government will reduce the tax on each share trade from 0.3 per cent to 0.1 per cent from April 4th.
中国昨晚下调股票交易印花税税率,以鼓励投资者重返股市。过去6个月内,中国股市的跌幅接近50%。从4月24日起,政府将把每笔股票交易的印花税税率从0.3%降至0.1%。

The announcement effectively reversed a decision last May when the government tripled the tax. This was in an effort to limit speculation as retail investment was expanding rapidly and many observers believed the market was developing into a bubble.
上述声明实际上推翻了去年5月份的一项决定。当时,中国政府将股票交易印花税税率从0.1%调升至0.3%。此举旨在限制投机,原因是散户投资不断迅速扩大,并且很多观察人士认为,市场正在产生泡沫。

This is a very useful measure and will definitely boost confidence, which is exactly what the market needs at this moment. However, this will only be effective in the short-term.
这是非常有用的措施,必将提振市场信心,而这恰好是当前市场需要的。不过,这一措施只会在短期内产生效果。

Although there have been few signs of the sort of large public protests by angry investors that accompanied previous market crashes, the government has come under increasing pressure to take steps to boost the market.
尽管目前鲜有迹象表明,愤怒的投资者发起以往股市崩盘伴随的那类大规模公开抗议活动,但政府依然面临日益沉重的压力,要求其采取措施提振股市。

Moreover, a sustained revival will require investors to overcome fears about rising inflation, slowing earnings growth from listed companies and a big potential supply of new shares coming on to the market.
此外,股市的持续复苏,将需要投资者克服对通胀不断加剧、上市公司利润增长日益放缓以及大量潜在新股即将涌入市场的担忧。

0.043057s